Notre équipe
Membres de l’association loi 1901 « Eden Office » dont le siège se trouve à Toulouse, nous sommes des bénévoles soutenant la traduction d’œuvres qui les passionnent afin que vous puissiez les apprécier de la même manière qu’en version originale.
Bien que n’importe qui puisse rejoindre l’association en tant que membre bénévole, seuls les membres titulaires travaillent officiellement sur les traductions elles-mêmes et ils sont recrutés en fonction des besoins pour chaque projet.
Raphaël Camous, ou « Mr. Pac », est le président de l’association et la personne à l’origine des projets initiaux d’Eden Office. Il est celui ayant composé la première équipe et la figure publique principale de notre association.
« Skriff » est le secrétaire d’Eden Office et donc son vice-président, et en plus d’accompagner le projet depuis ses premières heures, il s’applique à soigner la syntaxe et l’esthétique des traductions. Au grand dam de certains et certaines refusant la singularité de « Funéraille ».
Amaryllis Marcone, ou « Nakys », est la source de savoir de l’association. Ses connaissances sur le monde artistique et scientifique lui permettent de retrouver la moindre référence dans un texte, permettant à chaque traduction de garder ses secrets d’une langue à l’autre
« Azuro » est la constance du groupe. C’est grâce au glossaire de traduction qu’il tient quotidiennement à jour que nos traductions gardent en cohérence d’une œuvre à l’autre. Il agit également en duo avec Théo pour s’assurer qu’aucune faute d’orthographe ne puisse voir la lumière du jour.
Nicolas Bonnaric, ou « Venom », est notre membre le plus récent. Il insuffle avec Théo de la personnalité dans chacun de nos personnages et n’hésite pas à intervenir si du retard se profile au niveau de nos deadlines.